رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟

By registering with this blog you are also agreeing to receive email notifications for new posts but you can unsubscribe at anytime.


رمز عبور به ایمیل شما ارسال خواهد شد.

دکه سایت

نظر سنجی

نظرسنجی

به نظر شما کدام سریال امسال ماه رمضان بهتر است؟

Loading ... Loading ...

کلیپ روز

سوالی که مترجم باید پیش از قبول یک قرارداد ترجمه متن برای آن پاسخی داشته باشد این است که آیا او توانایی ترجمه متن در این زمینه تخصصی را دارد؟ کسی که تاکنون فقط ترجمه متون تخصصی شیمی انجام داده است ، چطور می تواند متون پزشکی را با کیفیت مناسب ترجمه کند. یا مترجمی که ترجمه انگلیسی به فارسی انجام داده است لزوما شخص مناسبی  برای یک پروژه ترجمه فارسی به انگلیسی نیست.
مترجم به هنگام پذیرش پروژه ترجمه باید بتواند با اعتماد به نفس بالا نتیجه ی عالی را تضمین کند،مترجم باید اطمینان داشته باشد که توانایی انجام به موقع و با کیفیت مناسب چنین پروژه ای را دارد و متن ترجمه شده در نهایت از کیفیت رضایت بخشی برخوردار خواهد بود.تنها استثنای این موضوع زمانی است که مشتری نتواند یک مترجم تخصصی در زمینه ی مورد نیازش پیدا کند.در چنین شرایطی باید به سفارش دهنده آشکارا توضیح داده شود که ممکن است ترجمه نهایی از هر نظر عالی نباشد و پذیرش این قرارداد صرفا بدلیل اینکه سفارش دهنده نتوانسته است مترجم مناسبی پیدا کند صورت گرفته است.
فرض کنیم یک پروژه ترجمه انگلیسی به فارسی به شما  پیشنهاد شده درحالیکه که شما تجربه ترجمه متون تخصصی در این زمینه خاص را ندارید ، توافقی برای انجام این ترجمه صورت گرفته است و مشتری می داند که ممکن است نتیجه کار چندان عالی نباشد ولی اصرار دارد که متن را ترجمه کنید. در این حالت شما ابتدا باید کل متنی که باید ترجمه شود را بررسی کنید.
۱٫    ترجمه این متن چقدر زمان نیاز دارد؟
۲٫    چه منابعی برای اینکار مناسب است
۳٫    قبل از شروع کار ترجمه چه مقدماتی باید فراهم شود تا بتوانید این پروژه را به بهترین نحو انجام دهید و در زمان مشخص شده متن ترجمه شده را به مشتری تحویل دهید.
۴٫    مشکلات مخصوص این پروژه را تا حد امکان پیش بینی کنید.
۵٫    آیا ترجمه حاوی متنی به زبانی غیر از زبان توافق شده نیز هست؟
یک مترجم که تجربه ترجمه انگلیسی به فارسی را در کارنامه خود دارد می تواند به راحتی تعداد کلماتی که می تواند در ساعت ترجمه کند را تخمین بزند.این خصوصیت برای آن دسته از مترجمینی که ترجمه متن را شغل حرفه ای خود قلمداد می کنند بسیار حائز اهمیت است، زیرا  بیشتر مشتریانِ ترجمه زمانبندیِ محدودی برای تحویل فایل ترجمه تعیین می کنند و اگر قرار است باز هم سفارشی در کار باشد و باز هم این ارتباط با مشتری حفظ شود مترجم نباید از محدوده زمانی ای که در ابتدای قرارداد پذیرفته است تخطی کند.مترجمین ایران در مورد عدم تخطی مترجمین از بازه زمانی ای که در ابتدای قرارداد مشخص شده است بسیار سخت گیرانه عمل می کند.
در مورد منابع مورد نیاز ، مثلا وقتی که یک متن انگلیسی در مورد شیمی به مترجم داده می شود ، باید از منابع خودش یا منابع دیگران برای بدست اوردن اطلاعات مورد نیاز در این زمینه ی تخصصی استفاده کند.
مقدماتی که قبل از آغاز کار ترجمه باید مهیا شود می تواند شامل مشورت با یک فرد متخصص در آن زمینه تخصصی است ، وقتی یک پروژه ترجمه انگلیسی به فارسی در مورد شیمی در اختیار مترجم قرار میگیرد، شاید مشاوره با یک متخصصی در مورد اصطلاحات ، مفاهیم و کلمات تخصصی بتواند مفید واقع شود.
موسساتی مانند مترجمین ایران با سالها تجربه در امر مدیریت سفارشات ترجمه از طریق برگذاری آزمون های ورودی  آندسته از مترجمینی را می پذیرند که از کیفیت عملکرد آنان اطمینان کافی داشته باشند.

رتبه بدهید:

با 68 ثانیه تمرکز به آرزوی خود برسید

با ۶۸ ثانیه تمرکز به آرزوی خود برسید

بسیاری از سخنرانان موفق به خصوص در حوزه قانون جذب نظیر ایسترهیکس نظریه جالبی دارند. آنها می گویند اگر انسان بتواند فقط ۱۸ ثانیه روی چیزی که واقعاً می خواهد تمرکز کند یک زنگ بزرگ در کاینات به صدا در می آید که توجه کل هستی را به سمت این شخص جلب می کند.
اگر این ۱۸ ثانیه بتواند تا ۶۸ ثانیه ادامه یابد دیگر کار تمام است و کل هستی به تکاپو می افتد تا برای فکر متمرکز شده یک راه حل پیدا کند.
اگر آرزوست برآورده اش کند و اگر سوال است برایش جوابی بیابد.
در نگاه اول شاید این عدد ۶۸ ثانیه خیلی کم و ناچیز به نظر برسد.
۶۸ ثانیه یعنی فقط یک دقیقه و هشت ثانیه و بسیاری از افراد می گویند که تمرکز به مدت ۶۸ ثانیه هیچ کاری ندارد!؟

خب آیا شما هم همین طور فکر می کنید؟
بسیار عالی است! امتحان کنید.
خواهید دید که هنوز ۱۸ ثانیه اول رد نشده فکرتان منحرف می شود.
ایده‌ای جدید بلافاصله از اعماق افکارتان ظاهر می شود و نجواگر درونی تان به سخن در می آْید که جدی نگیر و دست از این بازی ها بردار و به مسایل مهم تر زندگی بپرداز و …
ما عادت کرده ایم و در حقیقت عادت داده شده ایم که بدون فکر و بر اساس عادت زندگی کنیم.
ما صبح از خواب بر می خیزیم بدون این که فقط ۶۸ ثانیه برای کارهای روزانه وقت بگذاریم شروع می کنیم به خوردن صبحانه و سر کار رفتن.
بدون اینکه ۶۸ ثانیه مستمر ناقابل برای ارزیابی کارهایمان وقت بگذاریم اسب سرکش ذهن را به این سو و آن سو می تازانیم تا ظهر شود و ناهاری بخوریم و استراحتی و بعد دوباره کار و سپس شب و دور هم جمع شدن و تلویزیون دیدن و بعد خوابیدن.
هر ساعت ۶۰ دقیقه است و شبانه روز شامل هزار و چهارصد و چهل دقیقه است اما ما خیلی مواقع در این ۱۴۴۰ دقیقه شبانه روزمان نمی توانیم ۶۸ ثانیه روی یک موضوع خاص فکرمان را متمرکز کنیم!!
به راستی این فکر پر جست و خیز که نمی تواند ۶۸ ثانیه آرام بگیرد به چه دردی می خورد؟!
فکر پریشان و ناآرام چیزی جز بی قراری و آشفتگی به همراه ندارد.
پیر و جوان و زن و مرد هم نمی شناسد.
فکری که نتواند آرام گیرد و چند لحظه ای روی موضوعی که صاحب فکر صلاح می داند متمرکز شود، مطمئناً به هنگام نیاز و بحران که تمرکز بیشتر لازم است، کارآیی ندارد و فلج می شود.
باید همین الان هر کاری که داریم زمین بگذاریم و به سراغ ذهن ناآرام خود برویم و ۶۸ ثانیه آن را مهار کنیم.
۶۸ ثانیه به شرایطی که الان در آن قرار داریم بیندیشیم.
۶۸ ثانیه بعد به این که واقعا در زندگی چه می خواهیم فکر کنیم.
۶۸ ثانیه بعد به خوشبختی های خودمان بیندیشیم و ۶۸ ثانیه دیگر به این فکر کنیم که چقدر آرام می شویم وقتی روی مسائل زندگی خودمان با آرامش فکر می کنیم.
کاینات بیرون از بدن ما گوش به فرمان ماست تا هر چه را می خواهیم به او ابلاغ کنیم.
اما به یک شرط و آن این است که موقع دستور دادن این طرف و آن طرف نپریم.
۶۸ ثانیه یک جا بایستیم و صریح و شفاف بگوییم چه می خواهیم.
آن وقت می بینی که می توانی …

 

تا حالا این همه دختر و پسر مجرد یه جا دیده بودین؟

 

تصاویر و حواشی حضور سحر قریشی و بازیگران در جشن پیراهن استقلال

 

تصاویر جدید از هدیه تهرانی و مهران مدیری در سری جدید «قلب یخی»

 

عکس هایی از عروسی گلزار و النازشاکردوست در یک فیلم عروسی

 

دو عکس متفاوت الناز شاکردوست با عروسک گوفی و در آمبولانس

 

تصاویر نرگس محمدی به همراه مادرش در کنسرت موسیقی

 

تصاویری از حضور هنرمندان در کنسرت بابک جهانبخش

 

تبلیغ فروشگاهی

مطالب مرتبط با این موضوع

اجباری اجباری، ایمیل شما هرگز منتشر نخواهد شد