رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟

By registering with this blog you are also agreeing to receive email notifications for new posts but you can unsubscribe at anytime.


رمز عبور به ایمیل شما ارسال خواهد شد.


کانال رسمی سایت تفریحی

دکه سایت


نظر سنجی

نظرسنجی

به نظر شما کدام سریال امسال ماه رمضان بهتر است؟

Loading ... Loading ...

کلیپ روز




logo-samandehi

تصاویری از فرش قرمز اختصاصی برای بازیگران دیر رسیده در جشنواره فجر

عکس از جشن تولد ۳۸ سالگی آزاده صمدی

مصاحبه از زندگی شخصی امیرحسین مدرس و همسر دومش

عکس همسر آزاده نامداری و دخترش گندم

عکس جدید مهناز افشار و دخترش لینانا

نامه عسل پورحیدری در شبکه اجتماعی پس از خاکسپاری پدر

عکسی جالب از تینا آخوندتبار با دستکش بوکس در حال ورزش

تصاویر تبلیغاتی الیکا عبدالرزاقی و همسرش امین زندگانی

رتبه بدهید:

آرزویی که حامد بهداد به آن رسید!

بهداد از اینکه در دوبله «جرم» چنگیز جلیلوند به جای او صحبت می‌کند بسیار خوشحال بوده و آن را تحقق یکی از آرزوهایش می‌داند.
شبکه ایران: مسعود کیمیایی پس از سال‌ها و بعد از فیلم «تجارت» چندی قبل اعلام کرد که تازه‌ترین فیلم خود «جرم» را نیز به صورت دوبله‌شده به مخاطبان عرضه خواهد کرد.
به همین منظور این کارگردان، خسرو خسروشاهی را به عنوان مدیر دوبلاژ این فیلم برگزیده و خسروشاهی نیز تیمی از بهترین دوبلورهای ایرانی از چنگیز جلیلوند و منوچهر اسماعیلی گرفته تا ناصر مدقالچی، حسین عرفانی، منوچهر والی‌زاده، مینو غزنوی و زهره شکوفنده را به عنوان دوبلورهای این فیلم برگزید. این روزها دوبله این فیلم در حال انجام است و جالب اینکه نقش حامد بهداد در این فیلم توسط دوبلور موردعلاقه خود وی یعنی چنگیز جلیلوند گفته خواهد شد. آنچه در ادامه می‌خوانید گفته‌های کوتاه بهداد درباره دوبله این فیلم است.
 تحقق آرزوی دیرینه
امروز روز تولد من است. در این روزگاری که ما انسان‌ها به تمام آرزوهایمان نمی‌رسیم اما من امروز به آرزوهایم رسیدم. آرزو داشتم که آقای جلیلوند به جای من صحبت کند که امروز به این آرزویم دست یافتم.
 بازیگری را از دوبلاژ آموختم
من بازیگری در سینمای ایران را از دوبلاژ فیلم‌ها یاد گرفتم. من بازیگری را از صداهای محبوبم در سینمای ایران آموختم.

بهداد از اینکه در دوبله «جرم» چنگیز جلیلوند به جای او صحبت می‌کند بسیار خوشحال بوده و آن را تحقق یکی از آرزوهایش می‌داند.
شبکه ایران: مسعود کیمیایی پس از سال‌ها و بعد از فیلم «تجارت» چندی قبل اعلام کرد که تازه‌ترین فیلم خود «جرم» را نیز به صورت دوبله‌شده به مخاطبان عرضه خواهد کرد.
به همین منظور این کارگردان، خسرو خسروشاهی را به عنوان مدیر دوبلاژ این فیلم برگزیده و خسروشاهی نیز تیمی از بهترین دوبلورهای ایرانی از چنگیز جلیلوند و منوچهر اسماعیلی گرفته تا ناصر مدقالچی، حسین عرفانی، منوچهر والی‌زاده، مینو غزنوی و زهره شکوفنده را به عنوان دوبلورهای این فیلم برگزید. این روزها دوبله این فیلم در حال انجام است و جالب اینکه نقش حامد بهداد در این فیلم توسط دوبلور موردعلاقه خود وی یعنی چنگیز جلیلوند گفته خواهد شد. آنچه در ادامه می‌خوانید گفته‌های کوتاه بهداد درباره دوبله این فیلم است.
 تحقق آرزوی دیرینه
امروز روز تولد من است. در این روزگاری که ما انسان‌ها به تمام آرزوهایمان نمی‌رسیم اما من امروز به آرزوهایم رسیدم. آرزو داشتم که آقای جلیلوند به جای من صحبت کند که امروز به این آرزویم دست یافتم.
 بازیگری را از دوبلاژ آموختم
من بازیگری در سینمای ایران را از دوبلاژ فیلم‌ها یاد گرفتم. من بازیگری را از صداهای محبوبم در سینمای ایران آموختم. آقای جلیلوند و آقای اسماعیلی از سوپراستارهای دوبله سینمای ایران هستند و من همواره عاشق کار این‌ها بوده‌ام.
 همکاری دوجانبه
همیشه به صدای چنگیز جلیلوند علاقه داشتم، خوشحالم که در این فیلم او به جای من صحبت می‌کند. امیدوارم این همکاری به نفع هر دوی ما باشد.

تصاویر جدید بنیامین بهادری در کنار زن سال هند

تصاویر و حواشی حضور سحر قریشی و بازیگران در جشن پیراهن استقلال

عکسی جدید از آنا نعمتی و برادرش در رستوران

تصاویر جدید از هدیه تهرانی و مهران مدیری در سری جدید «قلب یخی»

عکس هایی از عروسی گلزار و النازشاکردوست در یک فیلم عروسی

دو عکس متفاوت الناز شاکردوست با عروسک گوفی و در آمبولانس

تصاویر نرگس محمدی به همراه مادرش در کنسرت موسیقی

تصاویری از حضور هنرمندان در کنسرت بابک جهانبخش

تبلیغ فروشگاهی

مطالب مرتبط با این موضوع

اجباری اجباری، ایمیل شما هرگز منتشر نخواهد شد